Home CRONACA Italiano, quo vadis? / Traduttore automatico, e il dolce ti si pianta...

Italiano, quo vadis? / Traduttore automatico, e il dolce ti si pianta lì

249
0

Qualcosa gira davvero male nel sistema di traduzioni in casa “Lidl”: decentemente offerto in forma di “pan speziato” su alcuni mezzi di comunicazione, il “Magenbrot” diventa “pane per la pancia” in altra espressione con altro strumento, e cioè sullo “Smartphone”. Ora, nessun nega che in origine al biscotto fossero riconosciute funzioni lenitive o curative cioè tali da far meglio digerire (è quel che si dice, del resto, di una quantità di alimenti e di bevande da fine-pasto); a questo punto, ci si aspetta che al “pane per la pancia” siano presto associati il “pane per il fegato”, il “pane per la milza”, il “pane per l’esofago”…