Home CRONACA Italiano, quo vadis? / Franza o Spagna, purché si metta una “i”...

Italiano, quo vadis? / Franza o Spagna, purché si metta una “i” in meno

305
0

Di recupero dalla cartelletta dei “Non trattati”, e magari già passato sott’altre bandiere stampare, ma pazienza: l’importante è che si sappia che, a parere di qualche titolista in nome e per conto della Rsi, una nota nazione non lontana da qui ed il cui nome coincide con il cognome di una nota cantante non lontana da qui avrebbe una “i” intercalata nella seconda sillaba. Non disponiamo al momento di notizie circa la pronunzia, presumibilmente “Spagnìa” al pari di “Bulgarìa” e di “Algerìa” e di “Albanìa” (imponiamo artatamente l’accento tonico proprio per rappresentare il punto di caduta della voce). Né sappiamo che cosa sarebbe degli abitanti: sul piede di “Algerìa” che dà “algerini” avremmo gli “spagnini”, sul passo di “Bulgarìa” che dà “bulgari” avremmo gli “spagni”, ed in ragine di “Albanìa” che dà “albanesi” avremmo gli “spagnesi”. Eh, bel guaio, amico titolista.