Site icon Il Giornale del Ticino

Italiano, quo vadis? / Traduttore automatico, e il dolce ti si pianta lì

Qualcosa gira davvero male nel sistema di traduzioni in casa “Lidl”: decentemente offerto in forma di “pan speziato” su alcuni mezzi di comunicazione, il “Magenbrot” diventa “pane per la pancia” in altra espressione con altro strumento, e cioè sullo “Smartphone”. Ora, nessun nega che in origine al biscotto fossero riconosciute funzioni lenitive o curative cioè tali da far meglio digerire (è quel che si dice, del resto, di una quantità di alimenti e di bevande da fine-pasto); a questo punto, ci si aspetta che al “pane per la pancia” siano presto associati il “pane per il fegato”, il “pane per la milza”, il “pane per l’esofago”…

Exit mobile version